您的位置:首页>资讯 >

《使命召唤19》简中翻译引争议,玩家称其用语太过网络化

,使命召唤19:现代战争2的战斗模式今早解锁预订游戏的玩家可以在正式发售前一周体验这种单人模式游戏将于10月28日发售,登陆PC,PS4,PS5,XboxOne和XSX/S平台

《使命召唤19》简中翻译引争议,玩家称其用语太过网络化

本站了解到,根据体验过战斗模式的玩家反映,《使命召唤19:现代战争2》中短翻译有大量网络用语,很多台词太接地气,让他们不舒服。

比如在《使命召唤19》中,有我真的会感谢你马教法等翻译,也有对不起上尉,我来翻译,你个傻逼等低俗翻译,还有截图显示,soap居然说上海话。

对此,有网友认为这很接地气,也有网友认为这些翻译是脱离剧情语境的烂梗,过于网络化,破坏游戏代入感。

你觉得这些翻译怎么样通过投票让我们知道

声明:本网转发此文章,旨在为读者提供更多信息资讯,所涉内容不构成投资、消费建议。文章事实如有疑问,请与有关方核实,文章观点非本网观点,仅供读者参考。

热门资讯

图片新闻